Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Isaiah 5:27

Context
NETBible

None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest. 1 

NIV ©

biblegateway Isa 5:27

Not one of them grows tired or stumbles, not one slumbers or sleeps; not a belt is loosened at the waist, not a sandal thong is broken.

NASB ©

biblegateway Isa 5:27

No one in it is weary or stumbles, None slumbers or sleeps; Nor is the belt at its waist undone, Nor its sandal strap broken.

NLT ©

biblegateway Isa 5:27

They will not get tired or stumble. They will run without stopping for rest or sleep. Not a belt will be loose, not a sandal thong broken.

MSG ©

biblegateway Isa 5:27

None drag their feet, no one stumbles, no one sleeps or dawdles. Shirts are on and pants buckled, every boot is spit-polished and tied.

BBE ©

SABDAweb Isa 5:27

There is no weariness among them, and no man is feeble-footed: they come without resting or sleeping, and the cord of their shoes is not broken.

NRSV ©

bibleoremus Isa 5:27

None of them is weary, none stumbles, none slumbers or sleeps, not a loincloth is loose, not a sandal-thong broken;

NKJV ©

biblegateway Isa 5:27

No one will be weary or stumble among them, No one will slumber or sleep; Nor will the belt on their loins be loosed, Nor the strap of their sandals be broken;

[+] More English

KJV
None shall be weary
<05889>
nor stumble
<03782> (8802)
among them; none shall slumber
<05123> (8799)
nor sleep
<03462> (8799)_;
neither shall the girdle
<0232>
of their loins
<02504>
be loosed
<06605> (8738)_,
nor the latchet
<08288>
of their shoes
<05275>
be broken
<05423> (8738)_:
NASB ©

biblegateway Isa 5:27

No
<0369>
one
<0369>
in it is weary
<05889>
or stumbles
<03782>
, None
<03808>
slumbers
<05123>
or sleeps
<03462>
; Nor
<03808>
is the belt
<0232>
at its waist
<02504>
undone
<06605>
, Nor
<03808>
its sandal
<05275>
strap
<08288>
broken
<05423>
.
LXXM
ou
<3364
ADV
peinasousin
<3983
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
kopiasousin
<2872
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
nustaxousin
<3573
V-FAI-3P
oude
<3761
CONJ
koimhyhsontai
<2837
V-FPI-3P
oude
<3761
CONJ
lusousin
<3089
V-FAI-3P
tav
<3588
T-APF
zwnav
<2223
N-APF
autwn
<846
D-GPN
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
osfuov
<3751
N-GSF
autwn
<846
D-GPN
oude
<3761
CONJ
mh
<3165
ADV
ragwsin
<4486
V-APS-3P
oi
<3588
T-NPM
imantev
<2438
N-NPM
twn
<3588
T-GPN
upodhmatwn
<5266
N-GPN
autwn
<846
D-GPN
NET [draft] ITL
None
<0369>
tire
<05889>
or stumble
<03782>
, they don’t
<03808>
stop to nap
<05123>
or sleep
<03462>
. They don’t
<03808>
loosen
<06605>
their belts
<02504>

<0232>
, or unstrap
<08288>
their sandals
<05275>
to rest
<05423>
.
HEBREW
wylen
<05275>
Kwrv
<08288>
qtn
<05423>
alw
<03808>
wyulx
<02504>
rwza
<0232>
xtpn
<06605>
alw
<03808>
Nsyy
<03462>
alw
<03808>
Mwny
<05123>
al
<03808>
wb
<0>
lswk
<03782>
Nyaw
<0369>
Pye
<05889>
Nya (5:27)
<0369>

NETBible

None tire or stumble, they don’t stop to nap or sleep. They don’t loosen their belts, or unstrap their sandals to rest. 1 

NET Notes

tn Heb “and the belt on his waist is not opened, and the thong of his sandals is not torn in two.”




TIP #31: Get rid of popup ... just cross over its boundary. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA